2023年12月8日下午,bat365在线登录入口bat365在线体育登录英语翻译硕士的年度盛会——“2023年度英语MTI实习实践总结汇报会暨翻译大赛表彰会”通过线下和线上相结合的方式圆满召开。
本次大会由2022级英语翻译硕士年级长姜星竹同学主持,bat365在线体育登录曲英梅副院长、翻译教学与研究中心主任张宏薇教授、副主任朱丽娟老师、副主任王畅老师、修树新教授、金胜昔教授、姜言胜副教授、王丽娟老师、稽让平老师等老师以及各年级英语翻译硕士共同出席本次会议。
张宏薇主任首先对与会老师和同学们表示欢迎,并祝贺在翻译比赛和实习实践中获奖的同学们,同时向研究生院、学院领导以及健君奖学金的捐赠人李若木女士及其家人对翻译人才培养的大力支持表示衷心的感谢。张老师指出由于学校和学院领导的高度重视与支持,各位老师的大力投入与付出,MTI人才培养质量逐年攀升。本年度学生参赛、获奖情况与往年相比有两个突出的特点:一是参赛人数多,参赛积极性高涨。今年参赛人数明显增加,获奖等级有所提高。以 CATTI杯全国翻译大赛为例,21级与22级两个年级的报名人数高达96人。二是获奖人数多,奖励额度大。本年度的奖励范围包括:健君奖学金、二级CATTI证书、韩素音国际翻译大赛、全国口译大赛、CATTI杯翻译大赛、儒易杯翻译大赛以及优秀实习实践表彰奖励。以上各项奖励合计42053.4元。张老师强调东师MTI办学专业、管理严谨,师资队伍能力强、投入大,学费收取低,学生获得的支持多,因此东师外院的性价比非常高。希望各位老师积极对外宣传,把热爱翻译的好苗子吸引到东师来。
接下来翻译教学与研究中心副主任王畅老师向与会老师和同学们汇报了2023年度英语翻译硕士在翻译证书、比赛以及实习实践中所取得的成绩。具体信息如下:
首先宣布的是22年下半年获得二级笔译证书的同学名单:蔡瑞瑶、林芊语、骆文雯、王婉婷、詹悦萍、张义彬、赵娜,指导教师包括:周桂君院长、刘国清老师、聂爱萍老师、杨杰老师、张宏薇老师。
接着介绍的是同学们在各大权威翻译赛事中取得的成绩。在第三十五届韩素音国际翻译大赛中,23级英语笔译李玉莲同学获得英译汉优秀奖,指导老师是程刚老师。在2023年第十二届全国口译大赛交传组全国决赛中,翻译教学与研究中心共有17名英语翻译硕士获奖。共有9位同学获得三等奖:李乾、王雪、徐克、林芊语、刘玙芃、王迪、王佳璇、王书凝、刘毓南。指导老师包括:姜言胜老师、金胜昔老师、刘国清老师、聂爱萍老师、曲英梅老师、宋世彤老师、王畅老师、朱海峰老师。除此之外,另有8位同学获得优秀奖:蔡瑞瑶、陈玉娜、李金鑫、刘畅、宁嘉煜、杨喆喆、张蕴菡、朱明旭。指导老师包括:程刚老师、姜言胜老师、李立欣老师、聂爱萍老师、宋宏老师、张宏薇老师、朱丽娟老师。
在2023年第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛中,共有11名英语翻译硕士在笔译决赛中获奖:杜雪瑶、关天婵、李乾、梁雪、刘俊圻、刘雅琦、芦百卉、彭妍、田丽丽、王迪、王源、杨翌炜、于丽雯、张圣悦、张蕴菡(包括4名在第四届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛中获奖的学生名单)。指导老师包括:姜言胜老师、金胜昔老师、李立欣老师、林莉老师、聂爱萍老师、宋宏老师、宋世彤老师、张宏薇老师。本届比赛全国范围内共有19名英语口译优秀选手入围全国总决赛,翻译教学与研究中心共有5位同学入围全国总决赛,他们是:杜雪瑶、林芊语、隋君龙、王迪、姚立爽五位同学,指导老师包括:金胜昔老师、刘国清老师、聂爱萍老师和王畅老师。
在第二届“CATTI杯”全国翻译大赛中,我院共有三名英语翻译硕士在大学专业A组中英笔译全国决赛中获奖,获奖级别创下历史新高。姜星竹同学获得全国决赛大学专业A组中英(笔译)一等奖,李磊宏和宋文秀两位同学获得二等奖。指导老师分别是于林龙老师、宋宏老师和姜言胜老师。
除了这几大翻译赛事,从2022年12月至2023年12月,英语翻译硕士共有121人次在其他各类翻译比赛中获奖,其中2021级13人次,2022级90人次,2023级18人次。在专属于英语翻译硕士的“健君奖学金”文学翻译大赛中,获得一等奖的是蔡瑞瑶同学,指导老师是张宏薇老师;第二名的获得者是:王迪和彭妍两位同学,指导教师是金胜昔老师和林莉老师;第三名的获得者是:宋文秀、刘畅、庄千琳三位同学,指导教师是:程刚老师、姜言胜老师和杨依柳老师。 另外还有四名同学入围决赛,包括:唐笙淇、张义彬、张圣悦、邹金池,指导老师包括:刘立新老师、王畅老师和张宏薇老师。
最后,王畅老师向与会的老师和同学们展示获得优秀实习实践的同学们的风采,宣布获得优秀实习实践荣誉称号的一、二、三等奖名单,并进行现场的颁奖典礼。以下是部分优秀实习实践同学们的实习证明材料和现场颁奖典礼的照片。
在现场颁奖典礼之后,21级笔译专业詹悦萍、22级口译专业林芊语、23级笔译专业李玉莲、22级笔译专业王佳璇、22级口译专业王迪、22级口译专业姜星竹、22级笔译专业蔡瑞瑶、21级口译专业付丽莹、22级笔译专业李芊等九位获奖学生代表分别从CATTI二级证书、韩素音国际翻译大赛、全国口译大赛、“儒易杯”中华文化国际翻译大赛、“CATTI杯”全国翻译大赛、“健君奖学金”文学翻译大赛、翻译实习、翻译实践等方面进行经验分享与交流。同学们才华横溢,干货满满的分享给线上线下的与会老师和同学们留下深刻的印象,赢得现场阵阵掌声。宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。因为热爱,所以坚持。因为热爱翻译,同学们始终能够以饱满的热情和不懈地努力在翻译这片沃土上不断耕耘着,收获着希望和成功。以下是获奖学生代表的照片:
在听完了学生代表们的汇报之后,曲英梅副院长向全体获奖同学表示祝贺,向各位指导老师的辛苦付出表示感谢,同时对翻译教学与研究中心从董成主任开始形成的良好的学习氛围、严谨完善的规章管理制度表示肯定。曲院长指出翻译硕士享有学校与学院的厚爱,鉴于翻译实践对于翻译专业人才培养的重要作用,研究生院和学院特批资金资助;同时英语翻译硕士专项“健君奖学金”文学翻译大赛;除此之外,学校专项拨款为翻译硕士购买Trados应用软件,大力支持翻译实验室的建设与数据库建设等工作。曲院长认为在学校研究生院和学院的大力支持下以及在讲好中国故事国家发展战略的大背景下,翻译专业师生将大有作为。以赛促教、以赛促学将激励学生的专业能力发展,增加内生动力,增强自信。
曲院长指出在为取得的突破性成绩而高兴的同时,翻译专业师生应该明确未来努力的方向。今年参加国家级权威赛事的学生数量只占全体学生数量的三分之一,参赛人数仍有待增加,同时CATTI二级口笔译证书的数量还有待增加。最后,曲院长强调外语学院的研究生教育具有独特的气质与文化,即扎实的教风与学风以及自由的学习气氛,师生在共商共讨的过程中能够形成成长共同体,指导老师助力学生发展,同时学生能够为老师增加内生动力。她希望在未来的英语MTI实习实践总结汇报会上,会有更多导师参加会议,和同学们一起分享收获的喜悦,最后她希望未来同学们能够更加努力,在更高的平台上大放异彩。
在大会的最后阶段,张宏薇主任再次祝贺各位获奖同学,感谢所有指导老师的辛苦投入和付出,同时为翻译专业全体师生指明未来努力的方向,即提高获得CATTI二级口笔译证书的学生比例以及增加权威翻译赛事中高级别奖项获奖人数。张老师希望同学们能够以本专业优秀的校友为榜样,在激烈竞争中,全面提升自己的竞争力,能够抓住机遇,脱颖而出,为学校和学院增光添彩。
本次大会的圆满召开是对我院2023年度翻译专业学生实习实践成绩的小结,也是2024年度翻译实习与实践的序曲。展望未来,翻译教学与研究中心全体师生将踔厉奋发,在下一个年度再创佳绩!
撰稿人:王畅
翻译教学与研究中心
2023年12月14日